2011年8月31日水曜日

河合隼雄の翻訳

いまアンソニー・ストー(A・ストー)の『ユング』を読んでいて、とても読みやすく、且つ精確、ソリッド文章だなあと感じています。
翻訳は河合隼雄。
河合隼雄が翻訳したものを追いかけてみようかな。
あと、英語の勉強としては原著と読み比べるのもありかも?
読み書きは少しずつやっているけれど、見聞きの方はどうやって勉強しようかしら、英語。

0 件のコメント: